Carolingian army

Started by martin goddard, March 22, 2023, 04:36:39 PM

Previous topic - Next topic

martin goddard

Here is a Carolingian army that I will try out.

5 Cavalry units ( 2 armoured, 2 veteran)
3 Mounted skirmisher units
6 close order foot units
6 Foot skirmisher units
2 Generals

304 points
1,2,3 risk of losing a base.

Notes
No bows but this army can get stuck in . Needs to attack.
Cavalry can form 2 fighting zones. The veteran and armour should ensure low losses.

The close order foot can form another 2 zones.
Lack of armour and veteran means they need to get on with it or act as a "hinge" for the cavalry.
Plenty of skirmishers to absorb some shooting.

Preferred General's gift would be VALIANT so that the force can get to grips more quickerer.


Pas d'arcs mais cette armée peut rester coincée. Doit attaquer.
La cavalerie peut former 2 zones de combat. Le vétéran et l'armure devraient assurer de faibles pertes.

Le pied d'ordre rapproché peut former 2 autres zones.
Le manque d'armure et de vétéran signifie qu'ils doivent continuer ou agir comme une "charnière" pour la cavalerie.
Beaucoup de tirailleurs pour absorber quelques tirs.

Le cadeau du général préféré serait VALIANT afin que la force puisse s'emparer plus rapidement.





Geen bogen, maar dit leger kan vast komen te zitten. Moet aanvallen.
Cavalerie kan 2 gevechtszones vormen. De veteraan en het pantser moeten zorgen voor lage verliezen.

De close order foot kan nog 2 zones vormen.
Gebrek aan bepantsering en veteraan betekent dat ze ermee moeten doorgaan of als een "scharnier" voor de cavalerie moeten fungeren.
Tal van schermutselaars om wat schieten op te vangen.

Het geschenk van de gewenste generaal zou VALIANT zijn, zodat de strijdmacht sneller grip kan krijgen.



Yumi wa arimasenga, kono guntai wa de tachiōjō suru kanōsei ga arimasu. Kōgeki suru hitsuyō ga arimasu. Kihei wa 2-tsu no sentō zōn o keisei dekimasu. Beteran to yoroi wa, sonshitsu ga sukunai koto o hoshō suru hitsuyō ga arimasu. Chikai junjo no ashi wa, sarani 2-tsu no zōn o keisei dekimasu. Yoroi to beteran no ketsujo wa, karera ga sore o yaritogeru ka, kiheitai no `hinji' to shite kōdō suru hitsuyō ga aru koto o imi shimasu. Ikutsu ka no shageki o kyūshū suru tame no takusan no kozeriai. Yūsen shōgun no okurimono wa,-ryoku ga yori jinsoku ni haaku dekiru yō ni, barianto ni narimasu.


I have done some translation work to help Andy, Simon and Les. Good eh?



martin :)


Stewart 46A

Martin
What force do you want to put them against ?

Stewart

martin goddard

I think they can fight all comers?  Or not?

martin :)

Stewart 46A

Ok Martin,,
How about an Indian army next Tuesday?

Stewart

Colonel Kilgore

Appreciate the effort with the translations, Martin.

Next game, shall we all speak different languages?  ;D

Simon

martin goddard

I think they will get shot to bits by an Indian army?

martin :)

Wardy64

Dim bwa ond gall y fyddin hon fynd yn sownd i mewn . Angen ymosod.
Gall cafalri ffurfio 2 barth ymladd. Dylai'r cyn-filwr a'r arfwisg sicrhau colledion isel.

Gall y droed drefn agos ffurfio 2 barth arall.
Mae diffyg arfwisg a chyn-filwr yn golygu bod angen iddyn nhw fwrw ymlaen ag ef neu weithredu fel "hinge" i'r cafalri.
Digon o sgyrfi i amsugno rhywfaint o saethu.

Byddai rhodd y Cadfridog sy'n cael ei ffafrio yn VALIANT fel bod y grym yn gallu mynd i'r afael yn fwy cyflymach.

Welsh version, may be a tad off as I am rusty.

D&B

martin goddard

Looks spot on to me Dave ???

martin :)